| Лабиринт | |
| Labyrinth | |
| Жанр | |
|---|---|
| Режиссёр | |
| Продюсер | |
| Автор сценария |
|
| В главных ролях |
|
| Оператор | |
| Композитор | |
| Кинокомпания |
Delphi V Productions |
| Длительность |
101 мин |
| Бюджет |
25 млн $ |
| Страна | |
| Год | |
| IMDb | |
«Лабиринт» (англ. Labyrinth) — фантастический фильм 1986 года британского режиссёра и автора «Маппет-шоу» Джима Хенсона по оригинальной идее Брайана Фроуда, спродюсированный Джорджем Лукасом. Фильм рассказывает о юной девушке Саре (Дженнифер Коннелли), отправившейся в путешествие по странному миру-лабиринту, чтобы спасти своего брата от короля гоблинов Джарета (Дэвид Боуи). В сюжете явно прослеживается влияние таких известных сказок, как «Алиса в стране чудес» и «Волшебник страны Оз» («Волшебник Изумрудного города»).
Фильм, появившийся в год выпуска на киноэкранах двенадцати стран, был довольно холодно встречен критикой и провалился в прокате, но тем не менее пользовался популярностью и лёг в основу многих книг, комиксов, клипов и игр. (Последний из сиквелов, манга Return to Labyrinth, вышел в 2006 году; на данный момент напечатано два тома из запланированных четырёх.) В 1987 году фильм номинировался на ряд премий, однако не удостоился ни одной из них. Фильм «Лабиринт» — последний фильм режиссёра Джима Хенсона, умершего в 1990 году.
Содержание |
править Действующие лица[1]
- Са́ра (Sarah; Дженнифер Коннелли) — юная девочка, которая любит игрушки, косметику и волшебные сказки. Несмотря на свою юность, оказывается способна противостоять воле Джарета — короля гоблинов и пройти все испытания на своём пути.
- Джа́рет (Jareth; Дэвид Боуи) — жестокий король гоблинов, втайне влюблённый в Сару. Высокий блондин с хорошей осанкой, ходит со стеком и хрустальными шарами, с помощью которых творит свою магию. Умеет превращаться в белую сову.
- Фигурка Джарета стоит на столе Сары, справа от зеркала, а на зеркале висит фотография её матери с Дэвидом Боуи.
- Причёска актёра вошла в топ10 лучших причёсок фильмов по версии The Contentenders, причём заняла в этом рейтинге 2-е место.[2]
- То́би Ви́льямс (Toby Williams; Тоби Фроуд) — сводный брат Сары по отцу. Примерно годовалый капризный ребёнок. Его матерью была Ирэн Вильямс (мать Сары, первую жену её отца, звали Линда Вильямс (Linda Williams). Линда Вильямс в фильме видна только на фотографиях в комнате Сары).
- Ирэ́н Ви́льямс (Irene Williams; Шелли Томпсон) — мачеха Сары. В фильме её имя не называется; имя «получила» в 2006 м году, когда вышла манга «Возвращение в Лабиринт». Она крайне щепетильна, любит порядок, ругает Сару, которая огрызается на неё.
- Ро́берт Ви́льямс (Robert Williams; Кристофер Малькольм) — отец Сары и Тоби, муж Ирэн. Его имя известно из новеллы, в фильме особой роли не играет.
- Хогл (Hoggle; Шерри Вейзер, голос — Брайан Хенсон) — хромой трусливый гоблин-карлик, работающий на Джарета. Любит украшения. Джарет и, вначале, Сара неправильно произносят его имя.
- В комнате Сары около книг есть игрушка-Хогл.
- Лю́до (Ludo; Роб Миллс, Рон Миллер, голос — Рон Мьюек) — застенчивое лохматое коричневое большое чудовище, однажды в диалоге называется «йети». Не очень хорошо говорит (в фильме всего несколько реплик: «У Людо есть друг», «У Людо есть брат», «Воняет», «Камни — друзья»). Выглядящая, как он, кукла сидит у Сары в комнате возле окна.
- Сэр Ди́димус (Sir Didymus; Дейв Гёльц, Дэвид Алан Барклай, голос — Дэвид Шогнесси) — небольшой, похожий на собаку или лисицу гоблин, охраняющий мост-выход из Болота Вечной Вони. Отважный рыцарь-забияка, ездит на трусливой пастушьей собаке Амбро́зиусе (Ambrosius; похож на пса Сары, Мерлина; в историях Мэри Стюарт о рыцарях короля Артура волшебника зовут Мерлин Амброзиус; озвучивает Перси Эдвардс), украшенной почти рыцарской попоной. Игрушка, выглядящая, как он, сидит у Сары на полке.
- Червя́к Ви́льям (William the Worm; голос — Карен Прелл, Тимоти Батесон) — маленький синий червяк-гоблин с ярким красным шарфом и тремя синими хохолками на голове, встретившийся Саре в Лабиринте. Живёт в стене первого прохода по Лабиринту.
- Мудрец (The Wiseman; голос — Фрэнк Оз и Майкл Хордерн) и его шляпа (The Wiseman’s Bird Hat; голос — Дейв Гёльц) — гоблин, который подсказывает Саре загадку о том, как ей пройти Лабиринт. Он спорит со своей собственной птицей-шляпой; особого значения эпизод в фильме не имеет, это лишь комическая врезка.
- Мусорщица (голоса — Карэн Прелл и Деннис Брайер) — гоблинша Агна[3], таскающая на себе всякий хлам, встречается Саре на помойке, на которой та оказывается после бала-миража.
- Гоблин-командующий (голос — Дэвид Варвикс) — относительно организованный гоблин с большими усами, организовавший по приказу Джарета битву в Городе Гоблинов.
- Четыре стража (голоса — Стив Витмир, Кевин Клаш, Энтони Эсбури, Дейв Гёльц) — красная и синяя двухголовые карты, встретившиеся Саре по дороге в Лабиринт.
- Дверные молотки (голоса — Роберт Биатти (правый) и Дейв Гёльц (левый)). Два дверных молотка с кольцами; у правого кольцо держится, вставленное в уши, поэтому он почти ничего не слышит, левый держит кольцо во рту, поэтому не может внятно говорить. Сара вынимает кольцо, чтобы узнать у него дорогу, а потом заставляет взять обратно, чтобы постучать в дверь.
- Банда Рыжих, Фе́йри (голоса — Кевин Клаш, Чарльз Авгинс, Денни Джонн-Джульс, Ричард Бодкин) — компания буйных красных гоблинов, танцующих, поющих, кидающихся частями собственного тела, которое легко разбирается и собирается обратно. Фейри в числе прочих гоблинов празднуют в конце фильма в комнате у Сары, у неё есть игрушка-фейри (с пуговицами вместо глаз).
- Хуму́нгус — огромный железный робот, охраняющий город гоблинов.
- Лишайник — желтоватое растение на ножках с глазами. Растёт на стенах Лабиринта, что-то бормочет.
- Камни-говоруны — камни, отёсанные так, чтобы быть похожими на человеческие лица, расположенные на правильных путях к центру Лабиринта и уверяющие, что путник идёт не по той дороге. Понимают, что врут, испытывают на этот счёт небольшие угрызения совести, но всё же рады делать свою работу.
- Руки помощи — синие гоблины, живущие на стенах как минимум над одним из Тупиков Забвения. Группируясь друг с другом, образуют подобия лиц, могут с помощью этого общаться.
- Кусающиеся феи (Натали Финланд) — маленькие агрессивные пикси. Впервые встречаются в начале Лабиринта, там, где с помощью аэрозоля их уничтожает Хогл.
- Прочие гоблины: переставляющий за Сарой плитки с пометками дороги гоблин, танцующие и сражающиеся гоблины, гоблины, укравшие Тоби, чистильщики (кстати, на стене комнаты Сары висит изображение механизма, похожего на их устройство). У каждого из них есть имя, которое можно узнать из книг Goblins of Labyrinth[4] и The Goblin Companion: A field guide to goblins[3]. Вот имена некоторых из них: Квикер, Люрк, Бакарбобс Карнобиссика, Бубл, Сквик, Пуг, Пилч, Фоддер, Понго, Скот, Боинг, Сник, Скуилл, Кандлевик, Зитци, Гиббергейст, Амам Ферругинус, Трисоп, Фролоу, Бек, Кол, Фаустус, Хортенц.
править Сюжет
править Завязка истории
Сара в парке играет в героиню из своей любимой книги. Бьёт 7 часов; она со своей собакой Мерлином бежит домой под дождём.
Дома Сару встречает на пороге её мачеха Ирэн, которая сердится, что Сара пришла позднее, чем обещала, из-за чего они с отцом Сары, Робертом, могут опоздать в гости. Пара уходит, оставив Сару следить за сводным братом, Тоби, до полуночи. Девушка обнаруживает, что кто-то был в её комнате, и забрал с полки с игрушками медвежонка Ланселота, положив его в комнату к Тоби. Малыш капризничает, Сара злится. Она начинает рассказывать ему сказку о тайно влюблённом в одну девушку, оставленную сидеть с братом, короле гоблинов, ведёт сама с собой диалог, не пожелать ли ей, чтобы Тоби забрали гоблины, и, выходя из комнаты, отчаявшись успокоить дитя, она действительно желает этого.
Плач ребёнка умолкает, Сара взволнованно возвращается. Свет включить не удаётся, кровать малыша пуста. На улице гроза; в окно начинает стучаться и в итоге врывается белая сова, которая превращается в Джарета — короля гоблинов. Сара пугается, просит вернуть брата. Джарет возражает, что сказанного не воротишь, и предлагает подарить ей хрустальный шар, который будет показывать ей её мечты. Сара отказывается, Джарет раздражённо советует ей не тягаться с его волей, но показывает вид на королевство, Лабиринт с замком посередине. Через миг они оказываются уже не в комнате, а недалеко от Лабиринта; Джарет ещё немного отговаривает Сару, после чего сообщает ей, что у неё есть 13 часов, чтобы дойти до замка, или же её брат превратится в гоблина, и оставляет девушку одну.
править Лабиринт
У стен Лабиринта Сара встречает писающего в мутную яму карлика-гоблина Хогла, который после правильно заданного вопроса показывает Саре вход в Лабиринт.
В Лабиринте Сара сначала долго идёт по длинному, кажущемуся бесконечным, тянущемуся в обе стороны коридору. Когда она впадает в отчаяние, она останавливается и видит сидящего на стене червяка Вильяма. Сара спрашивает его: «Как мне пройти Лабиринт?», подразумевая «Как мне выйти к центру Лабиринта?». Червяк, согласно вопросу, показывает ей дорогу внутрь Лабиринта, но отговаривает идти налево. Когда она уходит вправо, он замечает: «Ведь так она сразу попала бы к замку».
Сара слышит плач. Это Тоби капризничает в замке гоблинов. Прошло 3 часа 25 минут с начала путешествия Сары. Сидящий в замке со стеком в руках Джарет рассуждает, что ей никогда не достигнуть цели, после чего начинает с помощью магического танца и песни успокаивать Тоби.
Сара бродит по Лабиринту, пытается оставлять за собой пометки губной помадой. Однако, маленький гоблин за её спиной всё время меняет направление стрелок, или вообще переворачивает плитки с метками. Кроме того, когда Сара останавливается, выясняется, что как минимум один из тупиков всё время перемещается. Напротив этого тупика она видит две двери со стражниками, похожими на игральные карты, красную и синюю. Одна из них всё время врёт, другая говорит правду; Сара решает классическую логическую загадку, так как одна из дверей ведёт к замку, а другая к гибели, но ошибается и, пройдя за дверь, падает куда-то вниз.
По дороге вниз её ловят Руки Помощи. Они спрашивают её, хочет ли она вверх или вниз; Сара выбирает вниз, и оказывается где-то в темноте.
Зажигается свет, показывается Хогл. Он объясняет Саре, что она попала в один из Тупиков Забвения, мест, откуда невозможно выбраться; однако, он знает дорогу, и согласен вывести её к началу Лабиринта. Сара просит его вывести её к замку, а не к началу; в итоге Хогл соглашается, и выводит её из Тупика в коридор, уставленный каменными головами, которые говорят им, что они идут неверной дорогой. Хогл отмахивается, объясняя Саре, что тут полно таких сбивающих с толку вещей, особенно — на правильном пути.
Неожиданно мимо них прокатывается хрустальный шар, который запрыгивает в шляпу похожего на нищего гоблина; тот выпрямляется и оказывается Джаретом. Джарет раздражённо спрашивает Хогла, почему тот помогает Саре вместо того, чтобы вывести её к началу Лабиринта. Тот оправдывается, Джарет грозит ему Болотом Вечной Вони. Король спрашивает Сару, как ей его Лабиринт; Сара, пытаясь утвердиться, отвечает, что — «пара пустяков». Джарет злится, переводит часы на 3 часа вперёд, кидает в дальний конец коридора хрустальный шар и исчезает. На Сару с Хоглом оттуда начинает надвигаться система с вращающимися ножами, круглая, как и коридор, без зазора между ножами и стеной. Они бегут, но упираются в закрытый решёткой проход. Едва успев продавить одну из стен Лабиринта, они спасаются от «чистильщиков», которые проезжают мимо них: оказывается, что страшная конструкция управляется двумя маленькими гоблинами, которые едут на чём-то типа велосипеда.
Хогл находит выход в один из садов Лабиринта. Они встречают и недолго беседуют с гоблином-мудрецом с птичьей шляпой, Сара в процессе разговора называет карлика другом. Впрочем, когда они, уйдя от мудреца (от которого так и не услышали ничего полезного), слышат рёв, Хогл трусливо убегает.
Сара видит, что четыре гоблина поймали в ловушку большое лохматое чудовище, которое теперь висит на верёвке вниз головой, и с помощью странных кусающихся тварей, сидящих на палках, терзают его. Чудовище ревёт, к Саре подкатываются мелкие камешки. Она кидается ими в гоблинов, у тех съезжают шлемы, теряется координация, кусающиеся твари на палках кусают соратников. В итоге гоблины спасаются бегством.
Девушка отвязывает чудовище. Оно умеет немного говорить, представляется как Людо. Вместе они доходят до двух дверей, на которых расположены дверные молотки-кольца. Один из них плохо слышит, другой — не может чётко говорить из-за кольца. Сара узнаёт, за какую из дверей ей надо, проходит.
Джарет наблюдает за Сарой через хрустальный шар, недовольно замечает, что она уже слишком далеко прошла. Смотрит на мальчика и сообщает, что назовёт его Джаретом, ведь у Тоби такие же глаза, как и у самого короля.
Сара и Людо, пройдя за дверь, попадают в какое-то сырое и тёмное место, Людо вдруг проваливается куда-то вниз. Сара кричит, просит помочь ей. Этот крик слышит Хогл, его первый порыв — помочь. Но он тут же видит Джарета, который превращает хрустальный шар в персик и приказывает Хоглу передать этот персик Саре. Кроме того, он заявляет ему, что если Сара поцелует Хогла, то Хогл станет принцем, но принцем всей земли Вечной Вони.
Тем временем, Сара встречает дикую Банду Рыжих. Те веселятся и поют, но в итоге хотят оторвать ей голову. Она сбегает, ей помогает выбраться Хогл. Она в благодарность целует его в лоб, после чего они моментально скатываются под землю. Скат из стены ведёт в знаменитое вонючее болото; если хотя бы немного задеть его, вонь никогда не отмоется. Хогл и Сара идут по краю стены, в какой-то момент падают, но — удачно, не в болото, а на Людо.
Друзья хотят выбраться, но на мосте, ведущем к выходу, их встречает сэр Дидимус. Он поклялся, что никто не пройдёт по мосту без его разрешения, и храбро сражается с Людо, несмотря на разницу в размерах. В итоге он восхищается соперником, Сара спрашивает разрешения, и он разрешает пройти по мосту. Более того, он сам отправляется к замку короля гоблинов, так как, по своему кодексу чести, обязан защитить девушку.
Следующий встретившийся на их пути мост рушится; Сара едва держится на свисающей сверху ветке. Выясняется, что Людо рёвом может призывать камни. Он поднимает камни из болота, и все проходят по ним, включая спасшуюся Сару.
править Потеря памяти
Хогл хочет выбросить в болото персик, но ему это не удаётся. Джарет в замке беседует с Тоби, обещает ему, что Сара, откусив персик, всё забудет, и, в первую очередь, малыша, из-за которого у неё столько проблем.
Друзья проголодались; Хогл таки даёт персик Саре. Та кусает, чувствует странный вкус. Хогл убегает. На окне замка сидит Джарет, в его руках играют хрустальные шары, которые он выпускает, как мыльные пузыри, в воздух. В одном из мыльных пузырей, долетевших до Сары, отражается кукла в бальном платье, стоящая дома у Сары; в другой момент это оказывается уже сама Сара. Она на балу, вокруг люди в странных масках. Джарет долго не подходит к ней, наблюдая со стороны, подойдя, приглашает на танец. Они танцуют; Сара видит часы, показывающие полночь. Она вспоминает что-то, отталкивает Джарета, подбегает к краю комнаты, стулом разбивает стену, и попадает в своих обычных джинсах и рубашке на помойку. Недалеко от неё показывается переживающий Хогл.
Сара ничего не помнит. Она встречает Мусорщицу, та начинает говорить девушке, что та забыла Ланселота, своего медвежонка. Мусорщица показывает Саре подобие её комнаты, достаёт старые вещи, которые Сара когда-то любила, но которые, постаревшие, выбросили её родители. В ящике комнаты Сара находит книгу о Лабиринте, всё вспоминает, стены комнаты рушатся, Сара выбирается, и встречается с Людо, сэром Дидимусом и его верным псом Амброзиусом.
править Город гоблинов; финал
Вместе друзья доходят до города гоблинов. Сара с товарищами проходят за ворота, те захлопываются, вдоль стены появляются острые колья, а из ворот внутренней стены образуется контур большого железного человека, который берёт топор и нападает. Сверху на него прыгает Хогл, выбрасывает из Хумунгуса управляющего им гоблина, сам пытается что-то сделать, но ломает робота. Сара извиняет Хогла.
Осталось 12 минут, они входят в город. В это время гоблин-командующий докладывает обстановку Джарету, тот приказывает остановить друзей. Заперевшись в здании, герои обороняются от гоблинов до тех пор, пока Людо не призывает камни, которые помогают победить гоблинов.
Сара входит в замок, но просит друзей остаться, так как она должна встретиться с Джаретом одна. Она попадает в странную комнату. К ней выходит Джарет, который поёт ей; но Сара его не очень слушает, она лишь видит своего брата, и пытается разобраться в сплетениях лестниц, чтобы забрать его. В какой-то момент она решается прыгнуть с большой высоты; стены вдруг уходят куда-то вверх, она оказывается на открытой площадке вдвоём с Джаретом. Тот говорит ей примерно то, о чём он пел: что всё, что он делал, он делал для неё; просит остаться с ним в его королевстве. Однако, Сара начинает цитировать свой любимый монолог из книги о том, что она прошла все опасности и теперь король гоблинов должен вернуть ей ребёнка. Джарет перебивает, говорит, что он просит лишь любить его, бояться его, делать, как он скажет — и тогда он будет её рабом. Сара отвечает последней фразой из книги: «Ты не имеешь власти надо мной». Сказка рушится. Бьёт 13 часов.
Сара оказывается дома. Она бежит, удостоверяется, что Тоби спит в своей кроватке, и отдаёт ему медвежонка. Слышно, что вернулись Ирэн и Роберт Вильямсы.
В зеркальном отражении Сара видит сначала сэра Дидимуса, потом — Хогла; они прощаются с ней. Сара говорит, что они нужны ей; и моментально её комната превращается в весёлую вечеринку, на которой присутствует множество гоблинов. С дерева из окна за ними наблюдает белая сова.
править История
Премьера фильма состоялась 27 июня 1986 года.
Раннюю версию сценария написал участник Монти Пайтон Терри Джонс.[5] Сама идея принадлежала Хенсону, написавшему новеллу-основу на 90 страниц, основным автором был Джонс (ранее они уже работали вместе над сценарием фильма «Эрик Викинг»). Хенсон и Джонс начали придумывать историю с проработки персонажей, основываясь на рисунках Брайана Фроуда. Придумав злобного Джарета — короля гоблинов, они решили, что это должен быть кто-то знаменитый, кто-то из рок-певцов: быть может, Майкл Джексон, Дэвид Боуи или Стинг. Опрос знакомых дал единогласный ответ, что это должен быть Боуи.
Кое-что от этого сценария сохранилось в фильме: например, отрывок, в котором Сара съедает отравленный персик.
В итоговом варианте сценария отказались от двух принципов Джонса: король гоблинов в его версии не пел, а зрители видели центр Лабиринта только тогда, когда Сара доходила до него; это задумывалось для того, чтобы королевство оставалось более загадочным. Кроме того, мусорщица по этому сценарию была лишь марионеткой, управляемой Джаретом, Сара в финале била Джарета, после чего он усыхал и превращался в маленького гоблина, а брата Сары звали Фредди (так как актёр-младенец не на своё имя не откликался, имя ему в итоге оставили настоящим).[6][7]
В целом же сценарий писался Джимом Хенсоном в соавторстве с детским писателем Дэннисом Ли.
Боуи получил сценарий во время тура 1983 года, в США. Ему с самого начала понравилась идея, и он принимал активное участие в создании фильма, и как актёр, и как музыкант. В том числе он участвовал в жюри Открытого конкурса талантов, в рамках которого проходил кастинг на роль Сары. Изначально возрастной ценз на нём был 18-19 лет, но нужную кандидатуру выбрать никак не могли. Тогда планка была снижена на 2 года; по словам режиссёра, когда Дженнифер только вошла к жюри, стало ясно, что она — идеальная кандидатура на роль Сары. Кроме всего прочего, Дженнифер Коннелли оказалась поклонницей песен Боуи, которому она напоминала юную Элизабет Тейлор; они легко сработались.[8]
Продюсировать фильм был приглашён на тот момент уже ставший известным после «Звёздных войн» Джордж Лукас.
Фильм провалился в прокате, собрав в США лишь 12 млн долларов при бюджете в 25 млн долларов[9], что не помешало ему стать культовым спустя годы.
править Сцены
Помимо множества спецэффектов и первой в кино попытки реалистичной анимации, выполненной с помощью компьютерных спецэффектов, (сова в титрах)[6] магия в фильме реализовывалась и «вживую». Например, без применения специальных операторских приёмов и визуальных эффектов снимались кадры фильма, в которых Джарет жонглирует шарами кристаллов. Просто ими жонглирует не Дэвид Боуи, а находящийся за его спиной профессионал Майкл Мошен.
Одна из комнат Города Гоблинов в фильме была сделана по картине Эшера «Относительность».[6][1][10] Эта картина висит в комнате героини. Сцены в этой комнате снимались с использованием специальных технических приспособлений и каскадёра, загримированного под Боуи, и именно этот эпизод из-за своей сложности был тщательнее всего проработан в раскадровках.[6][8] Сцена, когда брошенный Джаретом хрустальный шар попадает в руки Тоби, смонтирована с помощью обратной съёмки.[6]
Примечательна также сцена бала, фантазии-дурмана Сары. Это единственная массовая сцена фильма, в которой не присутствует ни единой куклы; при этом создатели фильма стремились показать, что все присутствующие персонажи на самом деле являются гоблинами, лишь играющими в людей; с этой целью были разработаны костюмы и маски. Для постановки хореографии была приглашена Шерил (Гейтс) МакФэдден (Gates McFadden). Сама Дженнифер ранее никогда не танцевала, поэтому ей пришлось брать уроки танцев; впрочем, по техническим причинам пространство было ограничено, и они с Боуи не смогли широко вальсировать.[8]
править Куклы
Значительную часть ролей в фильме сыграли куклы-марионетки или же куклы, управляемые людьми изнутри. Например, в съёмках сцены The «Dance Magic» участвовало 45 кукол, 53 кукловода (как одетых в костюмы гоблинов, так и управляющих ими с расстояния)[8], ребёнок, Боуи и 5 мечущихся куриц.[11] При этом детям просто сказали бегать и прыгать, как им хочется, к некоторым привязали нити, чтобы прыжки получались выше, для постановки пластики Боуи пригласили Чарльза Оуэнса, привнесшего в постановку вибрирующую динамику в негритянском стиле. Самой сложной частью постановки оказалась работа с Тоби, так как он капризничал, и у него сложно было вызвать нужное выражение лица.[8]
Каждая из кукол создавалась специально для фильма, с учётом исполняемой роли. На создание всего необходимого для движения тел, голов и прочих частей тел кукол понадобилось более года, но сводилось всё воедино в последние несколько недель перед началом съемок. Многим актёрам пришлось тренироваться, чтобы скоординированно управлять персонажами: например, для создания мимики Хогла было создано 18 моторчиков, ими с помощью радио управляли 4 человека, которые должны были следить за тем, чтобы их действия приводили к единому реалистичному результату.[8] Кроме того, пятый человек сидел внутри. Кукла-Хогл некоторое время после съёмок фильма считалась утерянной; её потеряли в багаже аэропорта, а позже нашёл и купил как «Неопознанный багаж» магазин, находящийся в городе Скоттсборо американского штата Алабама. Сейчас она выставляется там в музее.[6]
Для управления куклой Людо потребовалось сразу два актёра; на правом роге куклы была размещена маленькая видеокамера, которая позволяла им видеть происходящее вокруг на расположенном внутри мониторе.[6]
Тело куклы, изображавшей огромного металлического робота, защищающего город гоблинов, было сделано из фиберстекла, её высота была — 15 футов. Передвижение куклы осуществлялось шестью людьми, и ещё один управлял прочими движениями.
Сцены с Бандой Рыжих были сняты в абсолютно чёрной бархатной комнате, с одетыми в чёрное кукловодами; отдельно с той же точки с той же скоростью снимали фон, для того, чтобы потом свести это в единую сцену с помощью спецэффектов. Фейри управлялись несколькими способами: у некоторых ноги крепились к ногам кукловодов, руки с помощью палок управлялись другими кукольниками, иногда одной каждой отдельной куклой управляло 4 человека. Из-за разных способов управления у каждой куклы получился свой собственный стиль движения.[8]
править Музыка
Все песни, звучащие в фильме, были написаны Дэвидом Боуи специально для фильма и, кроме «Chilly Down», исполнены его персонажем, Джаретом. «Chilly Down» исполняет «Банда Рыжих». Инструментальные темы написаны композитором Тревором Джонсом.
- «Underground» (Боуи и Джонс) — 3:21. Вступительная мелодия, отрывок; исполняется во время вступительных титров и первых кадров, когда Сара бежит домой под дождём. Музыкальная тема фильма.
- «Into the Labyrinth» (Джонс) — 2:12. Сопровождает начало путешествия Сары по Лабиринту
- «Magic Dance» (Боуи) — 5:13. Песня, которую поёт Джарет с гоблинами для того, чтобы развеселить плачущего ребёнка. Собственно, это песня о том, что ребёнок плачет, и его можно развеселить магией, и лучше всего подходит магия танцев с прыжками. Гуканье младенца изображал сам Боуи, так как ребёнка в студии не было.[12][8][6] Первая строка песни является намёком на диалог из фильма The Bachelor and the Bobby-Soxer (англ.).[6]
- «Sarah» (Джонс) — 3:12. Инструментальная музыка, исполняется при появлении Людо.
- «Chilly Down» (Боуи) — 3:46. Песня тусовщиков-банды рыжих о том, кто они, что делают.
- «Hallucination» (Джонс) — 3:02. Инструментальная музыка, предшествует следующей, играет, когда Сара уже откусила персик, но ещё не попала на бал.
- «As the World Falls Down» (Боуи) — 4:51. Песня, звучащая, когда Сара откусывает отравленный персик, и попадает внутрь хрустального шара, на бал, где много чужих лиц. Сложно сказать, показывает ли Джарет этой песней свою любовь или действительно просто тянет время, чтобы Сара не успела спасти брата.
- «The Goblin Battle» (Джонс) — 3:31. Инструментальная музыка, фон на время битвы в Городе Гоблинов.
- «Within You» (Боуи) — 3:30. Когда Сара попадает в эшеровскую комнату, где пытается попасть в одно пространство со своим братом, чтобы забрать его, Джарет начинает петь о том, что позже говорит ей словами: всё, что он делал, он делал для Сары; она жестока, а он не может жить без неё.
- «Thirteen O’Clock» (Джонс) — 3:09. Финал конфронтации; Сара говорит нужные слова, Джарет превращается в сову, волшебство рушится.
- «Home At Last» (Джонс) — 1:49. Инструментальная музыка; Сара наконец-то дома. Звучат отголоски As the World Falls Down.
- «Underground» (Боуи) — 5:57. Песня о том, что никто не может укорить за бегство в некое подземелье от чего-то жестокого. Титры.
Первый релиз альбома Labyrinth[13] с саундтреком к фильму состоялся в апреле 1986 года.
править Релизы в разных странах [14]
| Страна | Дата | Местное название |
|---|---|---|
| США | 27 июня 1986 | Labyrinth |
| Аргентина | 10 июля 1986 | Laberinto[15] |
| Бразилия | 24 июля 1986 | Labirinto — A Magia do Tempo |
| Япония | 26 июля 1986 | |
| Гонконг | 4 сентября 1986 | |
| Великобритания | 28 ноября 1986 | Labyrinth |
| Франция | 3 декабря 1986 | Labyrinthe |
| Австралия | 4 декабря 1986 | |
| ФРГ | 11 декабря 1986 | Die Reise ins Labyrinth |
| Нидерланды | 18 декабря 1986 | |
| Финляндия | 19 декабря 1986 | Labyrintti |
| Швеция | 19 декабря 1986 | Labyrint |
| Италия | 8 января 1987 | Labyrinth dove tutto è possibile |
| Чехия | 1 декабря 2005 |
править Произведения, связанные с фильмом
править Книги и комиксы
- Брайан Фроуд (иллюстратор) и Терри Джонс выпустили две книги о гоблинах королевства Лабиринт: Goblins of Labyrinth и The Goblin Companion: A field guide to goblins. В книгах находится множество иллюстраций и имена всех гоблинов. The Goblin Companion — чуть меньшая по объёму перепечатка первой книги, без полностраничных иллюстраций, но с интересными историями о гоблинах.[16]
- Marvel Comics выпустили книгу комиксов из трёх частей, нарисованную по фильму, которая также была опубликована как один том под названием Marvel Super Special#40.
- Э.К.Х. Смит (англ. Anthony Charles H. Smith) написал по фильму книгу Labyrinth: A Novel. В настоящее время напечатано всего несколько очень дорогих экземпляров (от 30 до 150 долларов США)[17].
- Компания Tokyopop в сотрудничестве с The Jim Henson Company опубликовали четырёхтомную мангу под названием Return to Labyrinth («Возвращение в Лабиринт»).[18] Первый том вышел 8 августа 2006 года. Он был написан Джейком Т. Форбсом (Jake T. Forbes) и иллюстрирован Крисом Ли, обложку создала Койю Сюрей (яп. 珠黎皐夕, Kouyu Shurei).[19] Манга представляет из себя сиквел к фильму, и повествует о приключениях Тоби, уже пятнадцатилетнего.[20] В октябре 2007 года Tokyopop выпустила второй том манги, Return to Labyrinth 2. Издатель Тим Бидл в эпилоге аннонсировал, что серия, задумывавшаяся как трилогия, будет состоять из четырёх томов.
править Фильмы и клипы
- В 1986 году вышел документальный фильм «Inside the Labyrinth», повествующий о процессе съёмки «Лабиринта»[8].
- Одой из серий «Muppet Babies: Babes in Troyland (#6.15, Nice to Have Gnome You)»[21] (1989) ставит одного из своих персонажей, мисс Пигги, в ситуацию Сары.
- «Undeground» — Дэвид Боуи снял клип на песню в образе Зигги Стардаста с использованием образов фильма (хрустальные шары, мусорщица, Хогл, Лабиринт).
- «Лабиринт» был спародирован в комедийном мультфильме для взрослых Fat Guy Stuck in Internet в 109 эпизоде, носящем название «Boogie, Baby, Boogie!».
править Игры
- Примерно одновременно с фильмом в 1986 году компанией Activision была выпущена графическая приключенческая компьютерная игра от третьего лица «Labyrinth: The Computer Game»[22], разработанная Lucasfilm Games и Pack-In-Video (версия для MSX2), совместимая с Commodore 64[23], MSX2 и с Apple II[24]. В Японии в 1987 году была выпущена версия для Nintendo Famicom, с несколько отличными от оригинала дизайном и сюжетом.[25]
- В The Sims существуют персонажи Сары и Джарета.[26]
править Ошибки
- Когда во время исполнения «Magic dance» Джарет бросает ребёнка, которого потом ловит гоблин, чётко видно, что Тоби подменён куклой. Когда Джарет держит его в руках, мальчик находится лицом к камере; в воздухе он поворачивается, а в руках у гоблина опять смотрит на зрителя.
- Узел, который держит Людо подвешенным, в разных кадрах меняет свою форму.
- Когда, выбравшись по лестнице из подземелья, Сара и Хогл встречают Джарета, он дважды за сцену отбрасывает в сторону лохмотья.
- Когда Хогл перестаёт пи́сать, вода моментально становится неподвижной.
- В одном из кадров во время исполнения «Chilly Down» фейри становится прозрачным.
- Когда начинается битва с гоблинами, одна половинка ворот приоткрыта. Но когда Людо призывает камни, ворота опять оказываются захлопнутыми, камни открывают их.
- Когда Сара бежит по первому коридору Лабиринта, ленты на спине её рубашки то завязываются, то развязываются.
- Когда Сара отбирает у Хогла его украшения, она трясёт ими перед ним, а когда появляется мудрец, украшения завязаны у неё на поясе, хотя времени на то, чтобы сделать это, у неё не было.
править Критика
Фильм был встречен критиками по-разному. Газета Chicago Tribune назвала его пустой тратой таланта и денег[27], San Francisco Chronicle сочла, что взрослым фильм будет скучен, а детей пугает[28], журнал Time в целом хвалил фильм, при этом говоря, что его создатели верны духу мультфильмов Уолта Диснея[29]. Обозреватель Chicago Sun-Times Роджер Эберт высказал замечание, что у фильма недостаточно единый и в целом не очень осмысленный сюжет, распадающийся на отдельные сцены[30], причём сцены эти скорее похожи на серию The Muppet Show, нежели на настоящий фильм, особенно учитывая перерывы в сюжете на исполнение песен.[30][31] Впрочем, критики отмечают, что куклы сделаны крайне качественно, при этом отмечая, что сам Джарет на их фоне смотрится слишком контрастно (хотя роль сыграна прекрасно), а Дженнифер выглядит старше, чем стоило бы быть Саре.[31][32] Кроме того, актёрская игра Дженнифер устроила не всех критиков: во время эпизодов с ней окружающий мир воспринимается как кукольный из-за её не очень серьёзного отношения к происходящим угрозам; Сара как бы всегда знает, что в любом случае справится с ситуацией.[33]
Спустя время, критика фильма смягчилась, он рекомендован для просмотра детям любого возраста.[34][35][36][37]
править Награды
В 1987 году фильм номинировался на премии:
- Saturn Award в номинациях «Лучшие костюмы», «Лучший фантастический фильм»
- BAFTA — «Лучшие спецэффекты»
- Премия Хьюго — «Лучшая постановка»
править Интересные факты
- В Санкт-Петербурге существовала мини-субкультура поклонников фильма.[38]
- В комнате Сары, помимо игрушек и картин, висят постеры таких групп, как Cats, Evita и La Cage aux Folles. Кроме того, у неё лежит книжка «Where the Wild Things Are» Мориса Сендака, история о плохом маленьком мальчике, уплывшем в страну монстров.
- В Лабиринте время от времени попадаются расколотые камни, которые, когда камера становится под определённым углом, складываются в лицо Джарета. Эта художественная находка принадлежит Джиму Хенсону и Дебби Роботеру.[6]
править Литература
править Книги
- Anthony Charles H. Smith Labyrinth: A Novel. — Owl Books, Henry Holt & Co, Inc. (New-York), 1986. — ISBN 0030073227
- Forbes, Jake T. Return to Labyrinth. — TokyoPop, 2006. — ISBN 1598167251
- Grand, Rebecca Labyrinth: The Photo Album. — Owl Books, 1986. — ISBN 0030073235
- Брайан Фроуд, Терри Джонс Goblins of Labyrinth. — Harry N. Abrams, Inc., 2006. — ISBN 9780810970557
- Брайан Фроуд, Терри Джонс The Goblin Companion: A field guide to goblins. — Raincoast Book Distribution, 1998. — ISBN 9781551922140
править Опубликованные обзоры
- Chaillet, Jean-Paul. В Première (France). (MG), февраль 1987, стр.14
- Thomson, Desson. Too Retro for Comfort. В The Washington Post (США), Vol. 130, Iss. 241, 3 августа 2007, стр. 33 в еженедельном обзоре, (NP)
- Gene Siskel, в Chicago Tribune, 30 июня 1986, стр.3
- Peter Stack, в San Francisco Chronicle, 27 июня 1986, стр.82
- Richard Corliss, Time, 7 июля 1986, стр.65
- Roger Ebert, Chicago Sun-Times, 27 июня 1986 года[30]
править Эссе
- Arendt, Elycia Braveheart and Broomsticks: Essays on Movies, Myths, and Magic. — Infinity Publishing, 10/9/2002. — ISBN 0741412330
править Примечания
- ↑ 1 2 Полный список ролей и их исполнителей. IMDB. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ David Frank Top Ten Movie Mullets. The Contentenders. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ 1 2 Брайан Фроуд, Терри Джонс The Goblin Companion: A field guide to goblins. — Raincoast Book Distribution, 1998. — ISBN 9781551922140
- ↑ Брайан Фроуд, Терри Джонс Goblins of Labyrinth. — Harry N. Abrams, Inc., 2006. — ISBN 9780810970557
- ↑ Laura Phillips, Terry Jones; story by Dennis Lee (28 декабря 1996) Текст сценария (англ.). Think Labyrinth: The Movie! :-). Проверено 3 октября 2008.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 О фильме на IMDB. IMDB. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Kim "Howard" Johnson (1993) Интервью с Терри Джонсом (англ.). St. Martin’s Press, New York. Проверено 14 октября 2008.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Inside the Labyrinth. IMDB. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Labyrinth (1986) — Box office / business (англ.). IMDB. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Отрывок из фильма: героиня попадает в замок Эшера. YouTube. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Jennifer D. Wesley (1 марта 2004) Рецензия на фильм. popmatters.com. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Видеозапись рассказа. YouTube. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Альбом Labyrinth. allmusic.com. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Информация о релизах. IMDB. Проверено 28 сентября 2008.
- ↑ Это же название — в Чили и Перу
- ↑ FAQ: What is the difference between Froud's Goblins of Labyrinth and The Goblin Companion books? (англ.). Labyrinth: The Unofficial Home Page. Проверено 3 октября 2008.
- ↑ Anthony Charle



